Tässä kirjassa on pääroolissa Mma Makutsin uusi yritys ja suhde. Gaboroneen on avattu myös kilpaileva etsivätoimisto. Mma Ramotswe ja Mma Makutsihan eivät ole oikein perinteisiä etsivä-juttuja enää hoitaneetkaan, enemmän sellaisia hientotunteisuutta vaativia selvittelyja ja järjestelyjä.
Tämä kirja oli suomennettu jotenkin eri tavalla kuin aikaisemmat. En tiedä tarkalleen mistä tunne johtui, mutta se vallitsi läpi koko kirjan. Kirjan ihan lopussa oli vielä melkoinen kömmähdys suomentajalta: "He kutsuivat molemmat korjaamon oppipojat ja näiden lisäksi myös Mma Potokwanin ja tämän aviomiehen, Mma Bokon, jonka toinen oppipoika haki Molepololosta, sekä herra Molefolen perheineen." Siis Mma Potokwanilla on aviomies. Hyvä, mutta miksi hän on Mma Boko? Eikös hänen pitäisi olla Rra Boko? En osaa setswanaa kovinkaan hyvin, mutta sen verran luulen tietäväni että Mma on nimitys naisesta (vrt. Madam) ja Rra miehestä (vrt. Sir).
Alexander McCall Smith: Kalaharin konekirjoituskoulu miehille, Mma Ramotswe tutkii (The Kalahari typing school for men 2002) Otava, suom. Jaakko Kankaanpää
Arvio: ** Vähän nämä jo toistaa itseään
12.5.2008
Alexander McCall Smith: Kalaharin konekirjoituskoulu miehille, Mma Ramotswe tutkii
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti