22.5.2008

Alexander McCall Smith: Botswanan iloiset rouvat, Mma Ramotswe tutkii

Maistoin juuri ensimmäisen kulaukseni Rooibos-teetä (Liptonin African Rooibos). Tosi hyvää. Suosittelen juoman rooibosta aina kun lukee Mma Ramotswea. Aion itsekin tehdä niin jatkossa.

Aloitin tämän viimeisen suomennetun Mma Ramotswen helpottuneena siitä että tämä on viimeinen vähään aikaan. Kävi kuitenkin niin että taidan vielä etsiä ne kaksi seuraavaa ja lukea ne englanniksi.

Tässä kirjassa moni asia saa päätöksensä: Charlien kiinnostus tyttöihin, Note Mokoti ja Mma Makutsin mieshuolet. Kirjan suomennokseksi olisi sopinut paremmin "Botswanan iloiset naiset" kuin "rouvat". Muita rouviahan ei ole kuin Mma Ramotswe paitsi ihan lopussa. Mma Makutsi kyseenalaistaa myös jatkuvan rooibosin litkimisen ja siirtyy tavalliseen teehen. Pian hän palaa kuitenkin takaisin rooibosiin.

Kankaanpää suomentaa kyllä ihan miten sattuu. Pahinta oli "lihosivat" lihoa-verbin monikon 3. persoonan imperfektinä. Kankaanpää taitaa olla varsinais-suomalainen...

Alexander McCall Smith: Botswanan iloiset rouvat, Mma Ramotswe tutkii (In the Company of Cheerful Ladies 2004) Otava, suom. Jaakko Kankaanpää
Arvio: **** Paljon jännempi kuin edelliset

18.5.2008

Alexander McCall Smith: Elämän kirkas keskipäivä, Mma Ramotswe tutkii

Kirjailija jättää lukijoille mahdollisuuden lukea kirjat missä järjestyksessä tahansa, koska kertoo muutamat perusasiat joka kirjassa uudelleen ja uudelleen. Minä taas olen ihan itse tehnyt valinnan lukea kirjat järjestyksessä ja luen joka kirjassa Mma Makutsin yhdeksästäkymmenestäseitsemästä prosentista ja apupoikien loputtomasta kiinnostuksesta tyttöihin.

Tässä kirjassa Mma Ramotswe tutkii taas yhtä intohimokysymystä oikeiden etsivätehtävien sijaan. Kaiken kaikkiaan kirjan tunnelma on aurinkoinen ja korostaa Botswanaa vähän vähemmän kuin aikaisemmin. Kirjan lopussa Mma Potokwan "huijaa" J.L.B. Matekonin vihdoinkin naimisiin Mma Ramotswen kanssa.

Alexander McCall Smith: Elämän kirkas keskipäivä, Mma Ramotswe tutkii (The Full Cupboard of Life 2003) Otava, suom. Jaakko Kankaanpää
Arvio: ** Kiva, mutta ihan samanlainen kuin aikaisemmatkin

12.5.2008

Alexander McCall Smith: Kalaharin konekirjoituskoulu miehille, Mma Ramotswe tutkii

Tässä kirjassa on pääroolissa Mma Makutsin uusi yritys ja suhde. Gaboroneen on avattu myös kilpaileva etsivätoimisto. Mma Ramotswe ja Mma Makutsihan eivät ole oikein perinteisiä etsivä-juttuja enää hoitaneetkaan, enemmän sellaisia hientotunteisuutta vaativia selvittelyja ja järjestelyjä.

Tämä kirja oli suomennettu jotenkin eri tavalla kuin aikaisemmat. En tiedä tarkalleen mistä tunne johtui, mutta se vallitsi läpi koko kirjan. Kirjan ihan lopussa oli vielä melkoinen kömmähdys suomentajalta: "He kutsuivat molemmat korjaamon oppipojat ja näiden lisäksi myös Mma Potokwanin ja tämän aviomiehen, Mma Bokon, jonka toinen oppipoika haki Molepololosta, sekä herra Molefolen perheineen." Siis Mma Potokwanilla on aviomies. Hyvä, mutta miksi hän on Mma Boko? Eikös hänen pitäisi olla Rra Boko? En osaa setswanaa kovinkaan hyvin, mutta sen verran luulen tietäväni että Mma on nimitys naisesta (vrt. Madam) ja Rra miehestä (vrt. Sir).

Alexander McCall Smith: Kalaharin konekirjoituskoulu miehille, Mma Ramotswe tutkii (The Kalahari typing school for men 2002) Otava, suom. Jaakko Kankaanpää
Arvio: ** Vähän nämä jo toistaa itseään

Alexander McCall Smith: Siveysoppia kauniille tytöille, Mma Ramotswe tutkii

Mma Ramotswe on yksityisetsivä ja siksi häntä kai kutsutaan "Afrikan Neiti Marpleksi". Mielestäni nämä kirjat eivät ole ollenkaan dekkareita vaan pohdintoja afrikkalaisesta elämänmuodosta. Esim. ilmaus "perinteinen ruumiinrakenne" on paras synonyymi lihavalle, jonka olen kuullut.

Tässä kirjassa käsitellään masennusta ja kauniiden tyttöjen moraalia. Mma Makutsin omakin kauneus tulee esille pelkästään tyttöjä ajattelevien apupoikien puolelta. Mitään monimutkaisia rikoksia tai ongelmia ei ratkota, mutta jännitys pysyy yllä koko ajan. Etsivätoimisto muuttaa korjaamolle kulujen säästämiseksi.

Alexander McCall Smith: Siveysoppia kauniille tytöille, Mma Ramotswe tutkii (Morality for beautiful girls 2001) Otava, suom. Jaakko Kankaanpää
Arvio: *** Valoisa kirja

5.5.2008

Claire Castillon: Äidin pikku pyöveli

Tämä oli nopeasti luettava novellikokoelma. Kaikki tarinat kertovat aivan kipeistä äiti-tytär -suhteista joko äidin tai tyttären näkökulmasta.

Minuun suurimman vaikutuksen teki itse nimitarina. Siinä vammainen tyttö tajuaa, että äiti aikoo hylätä hänet ja hän tappaa äitinsä. Tarinan perusteella tytöllä varmastikin oli syynsä tekoonsa.

Toinen järkyttävä tarina on "Sanoin yksi". Nainen, joka ei halua lapsia, lupaa miehelleen yhden lapsen. Saatuaan kaksoset hän heittää toisen tielle. Vahingossa kyllä sen kiltimmän.

Claire Castillon: Äidin pikku pyöveli (Insecte 2006) Gummerus, suom. Lotta Toivanen
Arvio: *** Karmiva

Javier Cercas: Valon nopeus

Ensimmäiset 50 sivua oli niin tylsiä että melkein lopetin jo kesken, mutta kun tarina pääsi vauhtiin, se oli nopeatempoinen.

En ole lukenut paljonkaan espanjalaista kirjallisuutta ja tämä oli kyllä mukava alku. Tarina kertoi loppujen lopuksi traumaattisesta Vietnamin sodan veteraanista ja aiheessa olisi ollut mahdollisuuksia vaikka minkälaisia kliseisiin, mutta ne vältettiin. Hieno kirja koskettavasta aiheesta, ihmisen traumasta.

Javier Cercas: Valon nopeus (La velocidad de la luz 2005) Bazar, suom. Satu Ekman
Arvio: **** Hämmentävä tapaus